shôu (守)
If Chapter 4 was the call to The Way of The Loose-Haired Chieftain, then Chapter 5 is where our hero does NOT jump at that call. There’s some doubt whether its even possible. Here is Chapter 5 in its entirety:
Heaven (that sky level above the human head)-Earth (this soil vagina)…
the husk of the initial protective bud casing—the sepal—but not really the true inner flower of
being a personable person relating to others;
this means
the myriad scorpion medicine-dancing Ten Thousand
Things cut off—all matter external to oneself like cows etc…
efforting—like lifting up an elephant…
wrapped straw-
dogs—decorated, symbolic sacrificial objects.
The grounded sage—listening and speaking, standing connected to earth as well as the heavens,
that person…
the husk of the initial protective bud casing—the sepal—but not really the true inner flower of
being a personable person relating to others;
this means
a hundred
family names that women, kneeling with breasts, sprout from the ground…
efforting—like lifting up an elephant…
wrapped straw-
dogs—decorated, symbolic sacrificial objects.
Heaven (that sky level above the human head)-Earth (this soil vagina)
has this
interstice—space where moonlight’s peeking leisurely through the double-winged gateway…
what it holds a basket of…
indeed, like a dog that rises to the top of the alcohol vat…
a bellows-flute—bamboo with three frets, played with the mouth;
Emptying—like lifted land below tiger fur—
and yet now, bearded, you:
the husk of the initial protective bud casing—the sepal—but not really the true inner flower of
bending—like one who represents the dead in a rite, flexing to step out of a cave;
laboring—like moving heavy bags with great strength—
and yet now, bearded, you:
more and even more—like someone gathering themselves together from three sides by moonlight over their heart-core after a blade cut off their foot as punishment and now they’ve recovered from that illness—
stepping out of their cave.
Much more—like a double serving of meat—
speaking—words, like slaves or criminals branded by a chisel emerging from a mouth…
is counting up—like a mother, lightly hitting, scolding her daughter—to
being used up and destitute—your pregnant self, buried with a bow:
the husk of the initial protective bud casing—the sepal—but not really the true inner flower of
‘as if’—like a woman just doing as told—
hand-defending this—your building—
in the center—like that drum with a flagpole placed in the middle of a field to gather the people, detect the wind.
In addition to doubt, we also learn a bit more about what’s required in answering the call. It involves being like Heaven-Earth’s interstice. Specifically:
- It’s like a bellows-flute—an instrument resembling a bagpipe. Like those bellows, can you empty like land lifted below tiger fur, and yet now, bearded, not really bend into that position of someone acting the part of a dead person in a ritual play or someone flexing at the waist to step out of a cave? The imagery is at once dire and also harkening back to when Being and Not-Being separated, stepping out of a cave, in Chapter 1. And we saw emptying before too—in Chapter 3. There we learned about “a sage’s governing: emptying what it holds a basket of… heart-core.”
- Can you labor, and yet now, bearded, more and even more step out of your cave? The imagery gets even more dire. The pictogram for “more and even more” shows someone gathering themselves together from three sides by moonlight over their heart-core after a blade cut off their foot as punishment, and now they’ve recovered from their illness. Surely Lâozî didn’t personally undergo this? Maybe it was a punishment witnessed or heard of that made a big impression. A punishment for what? We can’t know, but the next sentence is cautionary, so perhaps they’re related…
“Much more speaking counts up—like a mother lightly hitting and scolding her daughter—to being used up and destitute—your pregnant self, buried with a bow.”
So, you must do this balancing act of emptying (without bending) and laboring (while stepping out of your cave more and more)… AND do it without saying much. Or else. Because speaking much more is not really as if you’re hand-defending this—your building—in the center—like that drum with a flagpole.
With such a vital calling, our hero needs to be able to step up. Lâozî needs some assistance. Join me next time to see if/from where that might come! Meanwhile, thanks for being here, and please continue to send me your impressions. If you haven’t yet, please don’t be shy. Use the contact form to write questions, ideas, or more about your experience of this mysterious text.




